به گزارش خبرنگار فرهنگی تابناک، مریم مویدپور مترجم ادبیات آلمانیزبان و مدرس دانشگاه، شامگاه دیروز شنبه ۶ اردیبهشت پس از مدتی مبارزه با بیماری سرطان درگذشت. اینمترجم متولد سال ۱۳۳۵ در رشت و دارای مدرک دکترای جامعهشناسی بود که در دانشگاه فرانکفورت تدریس میکرد. برخی از کتابها و رمانهای آلمانیزبانی که مویدپور به فارسی برگرداند، […]

به گزارش خبرنگار فرهنگی تابناک، مریم مویدپور مترجم ادبیات آلمانیزبان و مدرس دانشگاه، شامگاه دیروز شنبه ۶ اردیبهشت پس از مدتی مبارزه با بیماری سرطان درگذشت.
اینمترجم متولد سال ۱۳۳۵ در رشت و دارای مدرک دکترای جامعهشناسی بود که در دانشگاه فرانکفورت تدریس میکرد.
برخی از کتابها و رمانهای آلمانیزبانی که مویدپور به فارسی برگرداند، به اینترتیباند: «روزی مثل امروز»، «بیتفاوتی دلنشین دنیا» و «ماه یخزده» از پتر اشتام، «وسوسههای غربت» اثر ایلیا ترویانف، «سان ست» اثر کلاوس مودیک و «کمونیست موماتر» اثر میشائیل کلبرگ.
زیرنویس را در شبکه های اجتماعی دنبال کنید: ایتا | تلگرام | اینستاگرام | توییتر
واکاوی پیامدهای فرهنگی و اجتماعی حذف کودکان از مراسمها«از کودکان در مراسمی دیگر پذیرایی میشود»؛ جمله ای شیک، اما ویرانگر
تحلیل جامعهشناختی کاهش ازدواج و فرزندآوری در ایرانازدواج؛ از اجبار اجتماعی تا انتخاب فردی: چرا برخوردارها کمتر ازدواج میکنند؟
لزوم تمرکز بر خدمت به جای زندگی خصوصیچهرههای مشهور و القای مصرف گرایی و مصرف زدگی

































